首页 > 快讯 > 腾讯推出HY-MT1.5:快速精准的翻译,手机也能轻松运行

腾讯推出HY-MT1.5:快速精准的翻译,手机也能轻松运行

发布时间:2026-01-05 18:17:46 | 责任编辑:张毅 | 浏览量:18 次

翻译软件我们天天用,但背后的模型通常很大,往往需要连接云端服务器才能运行。腾讯这次推出的 HY-MT1.5系列打破了这个限制,推出了两个版本,满足不同场景的需求:
1.8B 小尺寸版: 别看它体量小,它在性能上几乎能和体量大得多的模型叫板。经过优化后,它只需要约1GB 的内存就能在手机等端侧设备上流畅运行。翻译50个汉字左右的句子,平均响应时间仅需 0.18秒。
7B 升级版: 它是之前获得 WMT25冠军系统的升级版,更擅长处理复杂的混合语言翻译、专业术语解析以及特定的格式翻译,主要面向服务器部署。
为了让模型更懂人类的语言习惯,腾讯的研究团队采用了“五步走”的训练方法:
打好语言基础: 先让模型学习海量的多语言文本,掌握基本的语言规律。
专项训练: 专门输入大量的对译数据,让它从“会说话”变成“会翻译”。
精雕细琢: 使用高质量的文档数据进行微调,让翻译结果更地道。
名师出高徒(蒸馏): 让7B 的大模型带1.8B 的小模型,把大模型的“智慧”传授给小模型,让它体积虽小但大脑依然聪明。
人类评判: 最后引入人类的审美标准,针对准确度、流畅度和文化差异进行打分优化。
在多项权威测试中,这套模型的表现非常亮眼:
在 WMT25等国际测试中,7B 版本的得分超过了 Gemini3.0Pro 以及许多专业的翻译模型。
即便是在“普通话转少数民族语言”这种冷门领域,它的表现依然拔尖。
1.8B 版本在人类真实测试中的评分,也超过了百度、谷歌、微软等主流商业翻译系统。
除了翻译得准,HY-MT1.5还解决了一些实际使用中的痛点:
术语精准: 你可以告诉它特定的词怎么翻。比如“混元珠”必须翻成“Chaos Pearl”,它就不会自作聪明地翻成别的词。
联系上下文: 比如单词“pilot”,没有上下文它可能翻成“飞行员”,但如果这段话是讲美剧的,它能聪明地识别出这是指“试播集”。
格式不变: 如果你在翻译一段带有 HTML 标签或特殊格式的代码,它能在翻译内容的同时,完美保留原来的标签结构。
目前,腾讯已经将该模型的权重在GitHub和Hugging Face上开源,这意味着全球的开发者都可以使用这项技术来提升自己的应用体验。
github:https://github.com/Tencent-Hunyuan/HY-MT
huggingface:https://huggingface.co/collections/tencent/hy-mt15

腾讯推出HY-MT1.5:快速精准的翻译,手机也能轻松运行

这是一篇关于腾讯发布 HY-MT1.5:翻译又快又准,连手机都能跑的文章,内容值得关注。

©️版权声明:
本网站(https://aigc.izzi.cn)刊载的所有内容,包括文字、图片、音频、视频等均在网上搜集。
访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律的规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。

最新Ai信息

最新Ai工具

热门AI推荐